martes, 24 de xaneiro de 2012

FACÉMOSVOS CHEGAR ESTA INFORMACIÓN POR SE VOS PARECE INTERESANTE COLABORAR.


FANPA PONTEVEDRA info@nontedurmas.org

FACÉMOSVOS CHEGAR ESTA INFORMACIÓN POR SE VOS PARECE INTERESANTE COLABORAR.

SAÚDOS
 
Mi nombre es Eva Rivero ( DNI 10.841.670 E) y junto con varias personas,  estamos tratando de ayudar a una pequeña de 17 meses y vecina de Boiro, nuestra localidad.
Esta niña nació con una de esas enfermedades raras, que le hacen la puñeta a ella y a quienes la rodean ... Agenesia Sacra, para que se entienda, nació sin sacro y sin dos vértebras. Ahora mismo es un caso único en España y de los poquísimos que hay en el mundo ( 3 ó 4). Por no sabemos aún realmente que razón, los médicos que la atendieron , dicen que no saben que van a hacer con su columna, pero no emiten un informe, en el cual reflejen que no hay experiencia en este campo, si que posiblemente dentro de 4 ó 5 años pueda intentarse. Mientras a esperar. Dicho informe de ser emitido, se podría remitir a la Seguridad Social y entonces  se podría trasladar a Paula a donde hubiera solución para ella, en este caso a Alemania .
Sus padres hicieron público el caso , ya que para poder ser atendida, necesita par el tratamiento 15.000 € y el conjunto de las operaciones varias hasta que la niña deje de crecer )  250.000, cantidad que no tienen,  ni es fácil que puedan conseguir, ya que su padre es el que trabaja y no llega a 1.000 € mensuales.  http://www.crtvg.es/tvg/a-carta/a-solaina-de-veran-capitulo-50#.TpHGMAO5rlI.facebook  Programa  en el que Chus Santos madre de Paula , explica el caso (a partir del minuto 09)
Por todo esto es por lo que en la Comarca del Barbanza hay varias iniciativas para poder juntar el dinero para esta pequeña. Se ha volcado la ciudadanía y en el primer mes f han sido recaudados alrededor de unos 38.000 € ... en estos momentos, casi 4 meses  después de irse para Alemania, se han recaudado  un total de unos 132.500 ( cifra lejos de lo que se necesita) . De esta forma hemos conseguido que la niña ya en Alemania y se le aplicara el tratamiento, que consiste en un principio en enyesar los pies, ya que los tiene deformes debido a este problema, y después empezar con lo más problemático ... la columna vertebral. LA OPERACIÓN DE DICHOS PIES SE EFECTUÓ EL PASADO   8 DE NOVIEMBRE. Primero  le han quitado los yesos y colocados unos ortesis y la evolución ha sido increíble. Estos tres meses a partir de YA tendrá que hacer rehabilitación para después poder ponerse en pie y aguantarse y después andar... lo recalco, porque en  un mes se han conseguido los suficientes fondos , para que esta niña pueda hacer esta operación y la rehabilitación que le sigue,
Por todo esto   es por lo que me pongo en contacto con ustedes, para si pueden , nos ayuden para que esta niña pueda caminar algún día. En esta página del facebook ( red social que hace posible que se extienda ) pueden recavar más información, desde lo que le ocurre a Paula Nieto Santos ,hasta lo que le esta costando cada cambio de yesos semana a semana, sí como las numerosas iniciativas que se estan haciendo para esta recaudación de fondos...  http://www.facebook.com/PaulaNecesitaAyuda y aquí la clínica y el Médico que la lleva...http://www.uniklinik-duesseldorf.de/englisch/departments/departmentoforthopaedies/page.html   ... Su u página web http://www.ayudaapaula.com/ y otra mucho más actualizada  http://www.webboiro.com/paula/index.htm
 
El motivo de este correo, es para pedirles que nos ayuden con una de nuestras iniciativas como es la RECOGIDA DE TAPONES DE ROSCA .
Esta iniciativa se está extendiendo a lo largo de toda España con un éxito increíble en los colegios, ya que a l@s niñ@s una vez explicado el problema que tiene esta pequeña , son quienes más se involucran en esta campaña. Para ell@s, el recoger tapones para que una pequeña pueda caminar l@s motiva de una forma excepcional. Y ni que decir de la importancia que tiene el sistema de reciclado par el medio ambiente.
En Pontevedra hay varios puntos de recogida y todos ellos, son trasladados a la Base de Protección Civil . Pueden saber el lugar exacto haciendo click en este evento de la red social facebook http://www.facebook.com/events/163269810443347/  o también en este otro  http://www.facebook.com/events/294693987239926/.
De ahí se encarga la Empresa DUCO    http://www.duco.es/ ( de forma gratuita ) a trasladarlos  a dos empresas que se encargan de reciclarlos  Una de ellas es ACTECO (http://www.acteco.net/ )  . Esta fue la primera empresa que se ofreció y con los tapones hacen perchas de plástico. ACTECO  y la otra empresa es Plásticos Magonsa en Palencia (http://www.plasticosmagonsa.com/index1.html ) . Por cada tonelada nos pagan 325 €, que son ingresados en la cuenta para el tratamiento de Paula Nieto Santos,   que es  Nova Galicia Banco ( Antes Caixa Galicia o Caixa Nova)
Nº  2080 - 0311 - 15 -3000161584

Aqui pueden ver el mapa de huchas y tapones que se ha elaborado: http://maps.google.es/maps/ms?msid=209008494130409602317.0004b52884b07f17a7d5e&msa=0&ll=42.431027,-8.647399&spn=0.016915,0.027595 ó en    http://www.webboiro.com/paula/index.htm si hace clic en el mapa de los tapones , verá en cuantos lugares se esta llevando esta iniciativa.
 
Y aquí las noticias que se han publicado en este sentido :
 
 
Sin más, y esperando una buena acogida por su parte, me despido agradeciendo su atención :
 
Eva Rivero                     ( 629 738 400)   quien le escribe
 
Marga Pérez Caramés   ( 626 181 739 ) Responsable de Campaña de recogida de tapones en Pontevedra)
 
Lucía Pérez                  ( 636 702 057)   Responsable campaña de recogida de tapones Para Paula
Paula tapones bien.jpgPaula tapones bien.jpg
75 kb   Ver   Descargar  
cartel pontevedra.jpgcartel pontevedra.jpg
32 kb   Ver   Descargar  

luns, 23 de xaneiro de 2012

A lingua galega preséntase á convocatoria de novos dominios de internet que se acaba de abrir

A ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers), a corporación que goberna os nomes de internet, abriu este venres, 13 de xaneiro, un proceso de solicitude de novos dominios, o primeiro dende 2004. A Asociación Puntogal, co apoio da Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica da Xunta de Galicia, remitirá a candidatura para acadar un identificador de máximo nivel para a lingua e a culturas galegas, o “.gal”.
O prazo para enviar as candidaturas pecha dentro de tres meses. Puntogal está a ultimar os informes imprescindibles para demostrarlle á ICANN que o dominio para o galego é viable técnica e economicamente e que conta cun amplo respaldo social.
Prazos para poder rexistrar dominios .gal
Unha vez recibidas todas as candidaturas, a ICANN avaliará os candidatos a través dun complexo exame nun prazo que oscila entre os doce e os dezaoito meses. No caso de superar o exame sen ter que achegar información suplementaria, poderanse rexistrar dominios .gal a partir de mediados de 2013.
Na Asociación Puntogal participan 109 entidades, incluídas as principais institucións culturais (Real Academia Galega, Consello da Cultura, etc.) e educativas (Universidade de Santiago, Universidade de Vigo, Universidade da Coruña, etc.) do país.

Utilidade do .gal

Un dominio propio contribuirá a localizar máis rapidamente os contidos en galego. O aumento do prestixio que implicaría o logro “.gal” axudaría, ademais, á publicación de novos contidos en liña en galego. Así sucedeu xa no caso do “.cat”, o único dominio lingüístico en marcha.
Máis de vinte asociacións de emigrantes de 10 estados (España, Portugal, Francia, Suíza, Alemaña, Bélxica, Arxentina, Estados Unidos, Uruguai e Brasil) tamén colaboran en Puntogal. E é que servir de vínculo entre a comunidade emigrante é outra das utilidades prácticas que terá o “.gal”.

Beneficios para axudar ao galego nas novas tecnoloxías

En cinco anos, a Fundació Puntcat rexistrou máis de 51.000 dominios, logrando que o dominio para a lingua e culturas catalás se autofinancie. Puntogal tamén é unha iniciativa sen ánimo de lucro, que reverterá os seus beneficios en convocatorias de axudas ao fomento do galego nas novas tecnoloxías.

Apoios en liña

Máis de 13.000 cidadáns e cidadás de todo o mundo xa deron o seu apoio ao Puntogal asinando en liña a través do seu web, onde seguen a chegar novas adhesións a diario. A Asociación fai un chamamento aos internautas a colaborar coa súa sinatura para demostrarlle á ICANN o apoio ao .gal.

Información tirada do web da Asociación Puntogal.

Valentín García Gómez, novo secretario xeral de Política Lingüística

O novo responsable de Política Lingüística da Xunta, Valentín García Gómez, é licenciado en Filoloxía Galego-Portuguesa e, ata o momento, era técnico do Servizo de Normalización Lingüística do Concello da Estrada (Pontevedra), onde dirixía o departamento de Cultura, Normalización Lingüística e Xuventude. Foi tamén coordinador técnico da Rede de Dinamización Lingüística.
A Xunta tamén destaca que presidiu a Coordinadora de Traballadores/as de Normalización da Lingua (CTNL) e colaborou na elaboración do Plan xeral de normalización da lingua. Ademais, foi secretario da Fundación Xosé Neira Vilas e da Fundación Castelao e publicou artigos e estudos sobre a necesidade de políticas lingüísticas adaptadas á realidade social de Galicia.

Máis información na páxina 12 do resumo do Consello da Xunta do 12 de xaneiro de 2012.

Convócanse as probas de 2012 para obtención dos Celga 1, 2, 3 e 4

No DOG do 17 de xaneiro de 2012, a Secretaría Xeral de Política Lingüística (SXPL) publica a resolución pola que se convocan as probas para a obtención dos certificados de lingua galega (Celga), nos niveis 1, 2, 3 e 4. As persoas destinatarias destas probas son as maiores de 16 anos ou que cumpran esta idade antes da fin do ano 2012.
O prazo de inscrición comeza o 18 de xaneiro e remata o 3 de abril de 2012, e as taxas por dereito de exame son 15,61 euros.
As probas deste ano 2012 desenvolveranse no mes de xuño, tanto en diversas cidades de Galicia coma en Barcelona, Madrid e Ponferrada. As datas concretas para cada nivel son as seguintes:
Celga 4: 2 de xuño de 2012
Celga 2: 3 de xuño de 2012
Celga 3: 9 de xuño de 2012
Celga 1: 10 de xuño de 2012

Máis información na convocatoria completa e na páxina sobre os Celga da SXPL.

A plataforma Weemba.es traduce ao galego un vídeo que indica como solicitar un préstamo en internet

Con esta iniciativa, a firma pretende acadar “un maior achegamento á poboación galega”, líder por certo en solicitude de préstamos por internet no 2011, con máis de 5 millóns de euros do total dos 125 millóns rexistrados en Weemba.es.
O vídeo mostra as claves para solicitar un préstamo na rede e a maneira de obter as que segundo afirman son “as mellores oportunidades de financiamento”, de xeito rápido e doado.
Esta plataforma foi seleccionada polo Ministerio de Industria, Turismo e Comercio para fomentar o uso do DNI electrónico no sector privado, e mostrar tanto as súas posibilidades como as súas vantaxes, no marco do Plan Avanza 2.
Deste xeito, as persoas interesadas en solicitar un préstamo por internet, ademais de facelo de maneira segura co seu DNI electrónico, pódense rexistrar nesta web cos certificados dixitais máis habituais, como o da FNMT, os das cámaras de comercio (Camefirma) e tamén co certificado idCat, que emite CatCert, a Axencia Catalá de Certificación.

Información tirada do xornal dixital Código Cero

Obradoiro para aprender a facer curtametraxes en galego

Entre o 31 de xaneiro e 2 de marzo desenvolverase o I Obradoiro de Iniciación á Curtametraxe en Galego. Trátase dun seminario organizado polo Concello da Coruña e a Escola Oficial de Idiomas desta localidade. Ofrecerá 15 horas de clases teórico-prácticas para ensinar as claves para crear una obra audiovisual de ficción (do guión á linguaxe e a técnica), ademais de seis horas de prácticas en gravación, edición e posprodución.
Imparte este curso, que contará con 20 prazas, o director, guionista e actor Omar Rabuñal Varela. A curta que se elabore no seminario participará no Festival CinEOI Coruña Curtas 2012.

Información tirada do portal http://www.culturagalega.org/noticia.php?id=20250.

GalApps, toda a lingua galega no peto

“Toda a lingua non teu peto”, así definen no seu web os creadores de GalApps as utilidades das aplicacións que deseñaron para Android. Trátase dun conxugador de verbos, dun dicionario e dun tradutor automático. Detrás disto están Xurxo Méndez e Juan Porta, dous enxeñeiros informáticos de 28 e 29 anos que traballan na Universidade da Coruña, e Sabela Barreiro, deseñadora gráfica de 27 que achegou todo o aspecto visual ao proxecto, así como a súa colocación en redes sociais.
Todo comezou co Conxugalego: “É un programa que conxuga verbos en galego, tanto regulares como irregulares. Metes o infinitivo e sáeche toda a conxugación”, explica Xurxo, pai do invento xunto a Sabela. Para elaborar esta aplicación para móbiles aproveitaron un software libre que crearan na Universidade de Santiago. Isto ocorría no mes de novembro pasado. E, en dous meses, xa coa axuda de Juan, sacaron un dicionario.
E para rematar chegou o tradutor, que pasa calquera termo que se lle introduza do galego ao español, catalán, inglés ou francés, e viceversa: “ Ten unha grande utilidade desde o punto de vista turístico para os visitantes, porque ademais ten un speech to text, é dicir, que lle falas ao teléfono en inglés e tradúcecho en texto ao galego”, conta Xurxo.
Trátase, pois, dun paquete lingüístico sen precedentes ao que lle quixeron dar unha identidade propia e unitaria, “de aí o de GalApps, o nome baixo o que englobamos as tres aplicacións, e esa interface mimética para as tres, para que tivesen unha mesma identidade”, razoa Xurxo. Ata estando nunha aplicación dáche oportunidade de derivar cara a outra, “é dicir, que se un busca a conxugación dun verbo pode acceder á súa tradución de modo inmediato”, relata Juan.
Polo momento, as GalApps están dispoñibles exclusivamente para Android, aínda que os seus creadores xa están a traballar na súa versión para IPHONE e IPAD.

Pódese acceder ao conxunto das aplicacións no portal GalApps. [Cómpre ter acceso a internet.]

Información tirada de La Voz de Galicia.

Valentín García asistiu ao encontro institucional cos homólogos do País Vasco, Cataluña e Navarra

O secretario xeral de Política Lingüística da Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, Valentín García, asistiu a un encontro celebrado en Bilbao cos membros españois que participan, xunto con Galicia, na Rede para a Promoción da Diversidade Lingüística en Europa (Network to Promote Linguistic Diversity, NPLD).
Na xuntanza os temas que se trataron centráronse na participación dos catro gobernos na NPLD, así como no seguimento dos proxectos que ten en marcha esta rede, nos que tamén participa a Xunta de Galicia, a través da Secretaría Xeral de Política Lingüística.
A NPLD centra o seu traballo na cooperación e no traballo a prol da promoción da diversidade lingüística no contexto europeo. Para isto, constitúese como unha rede paneuropea que integra un total de 28 entidades, entre as que se inclúen gobernos, organismos e asociacións que teñen como cometido a promoción da diversidade lingüística no contexto dunha Europa plurilingüe.

Máis información dentro do web da Secretaría Xeral de Política Lingüística.

Nomeamentos na RAG e preparación de actos polo 50 aniversario das Letras Galegas

A Real Academia Galega (RAG) prepara un amplo programa de actividades, no que se inclúen publicacións e actos musicais por toda Galicia, para conmemorar os 50 anos da celebración das Letras Galegas, edición na que será homenaxeado Valentín Paz Andrade.
Así mesmo, o plenario acordou esta fin de semana nomear académicos a Ana Isabel Boullón Agrelo, Xosé Henrique Costas González, Gonzalo Navaza Blanco e Antón Palacio Sánchez, relacionados coa constitución de diferentes seccións nas que está organizada a academia e que “están chamados a desenvolver un importante traballo no ámbito da gramática, lexicografía, onomástica, a literatura e a historia”.


Máis información en
Galicia Hoxecom.

venres, 13 de xaneiro de 2012

Convocadas as axudas á edición de libros de texto para favorecer a aprendizaxe en galego nas aulas

Garantir unha oferta ampla e de calidade de material educativo que favoreza a aprendizaxe do galego nas aulas. Este é o principal obxectivo da convocatoria de axudas que a Secretaría Xeral de Política Lingüística publica no Diario Oficial de Galicia.

Máis información en:
http://www.xunta.es/linguagalega/noticias/2109

Presentouse o Dicionario xurídico galego

O 12 de decembro presentouse en Santiago de Compostela a obra Dicionario xurídico galego, coordinada polos maxistrados Xosé Xoán Barreiro Prado e Luciano Varela Castro. O dicionario foi promovido pola Revista Xurídica Galega e pola Secretaría Xeral de Política Lingüística, e edítano conxuntamente a Xunta de Galicia e mais Edicións Xerais de Galicia.
O Dicionario xurídico galego recolle unha escolma de 2000 entradas nas que se presentan en galego normativo conceptos esenciais do Dereito, información crítica sobre a lexislación vixente en España e, de xeito especial, termos e institucións propias do Dereito Civil de Galicia. A obra foi redactada, baixo a coordinación de Luciano Varela Castro e Xosé Xoán Barreiro Prado, por 120 autoras e autores, organizados nas áreas de Dereito Administrativo, Dereito Civil común e de Galicia, Dereito do Traballo e da Seguridade Social, Dereito Financeiro e Tributario, Dereito Internacional, Dereito Mercantil, Dereito Notarial e Rexistral, Dereito Penal, Dereito Procesual e Teoría do Dereito e Dereito Constitucional. Tamén colaboraron co seu labor de supervisión un equipo de catro lingüistas coordinado por Manuel González, membro da Real Academia Galega e coordinador científico do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
O Dicionario Xurídico Galego constitúe unha ferramenta de grande utilidade para avanzar na difusión do galego e tamén na calidade lingüística no ámbito xurídico. Este novo recurso facilitaralles aos profesionais da xustiza o exercicio da súa a actividade en galego, pero tamén é de utilidade para calquera persoa interesada en coñecer o significado dos conceptos esenciais do Dereito.

Máis información en:
http://www.xunta.es/linguagalega/noticias/2093

Comeza o Ano Celso Emilio Ferreiro

Neste ano que comeza conmemórase o centenario do nacemento do poeta celanovés Celso Emilio Ferreiro. Con este motivo o Parlamento de Galicia decidiu por unanimidade declarar o 2012 Ano Celso Emilio Ferreiro.
A Xunta de Galicia iniciou o 4 de xaneiro en Celanova os actos desta celebración, coincidindo co centenario do seu nacemento. Cen poemas en Celanova constitúe a primeira iniciativa que desenvolverá o Goberno galego, en colaboración con diversas entidades, para celebrar esta efeméride. No marco desta acción, un cento de establecementos da localidade ourensá exhibirán nos seus escaparates, durante todo o ano 2012, outros tantos poemas de Celso Emilio para achegarlle ao público o máis significativo da obra do escritor. A iniciativa completarase coa edición especial dunha obra que, ademais de repasar a biografía do poeta, inclúe os cen poemas seleccionados e un plano de situación cos establecementos que participan no proxecto.
En paralelo á homenaxe institucional da Xunta, a asociación cultural Arraianos presentou o 7 de xaneiro, na Casa dos Poetas de Celanova, o monográfico Celso Emilio fai 100 anos, coordinado por Aser Álvarez. Poetas como Manuel Vilanova, Miro Villar, Baldo Ramos e Benedicto García; críticos como Armando Requeixo e o biógrafo Ramón Nicolás; Xesús Alonso Montero, Xosé Luís Méndez Ferrín, Quessada ou Isaac Díaz Pardo son algúns dos 19 colaboradores, directamente ou por cesión de obra, nesta nova publicación. O pequeno volume, do que se editaron 500 exemplares, inclúe ademais dous poemas inéditos sen título, un en galego e outro en castelán; e mais un CD onde O García, O Vero e O Leo –na súa formación Labregos do Tempo dos Sputniks– fan seu O meu reinado.
Así mesmo, o Consello da Cultura Galega fixo pública unha gravación na que o autor fai un repaso da súa biografía. A gravación que agora se publica fora editada polo Consello na serie As nosas voces en formato casete. O son procede das entrevistas que María Xosé Porteiro e Xosé Antonio Perozo realizaran para o seu libro Celso Emilio Ferreiro, compañeiro do vento e das estrelas, e que fora editado polo Arquivo Sonoro de Galicia. Pódese consultar a gravación na seguinte ligazón:
http://www.culturagalega.org/noticia.php?id=20181

Máis información sobre os actos da Xunta en:
http://www.xunta.es/linguagalega/noticias/2115

Máis información sobre os actos da asociación Arraianos en:
http://www.elpais.com/articulo/Galicia/asociacion/Arraianos/abre/homenaje/civil/Celso/Emilio/Ferreiro/elpepuespgal/20120108elpgal_10/Tes
http://www.farodevigo.es/sociedad-cultura/2012/01/08/monografico-centenario-celso-emilio-ferreiro-revela-poemas-ineditos/612444.html
http://www.laregion.es/noticia/189957/arraianos/celebran/cumpleanos/celso/emilio/
http://www.crtvg.es/tvg/informativos/100-anos-do-nacemento-de-celso-emilio-ferreiro-209315#.TwqoUXrp5iQ

Convocatoria de cursos preparatorios para as probas dos Celga 1, 2, 3 2 4

O DOG do 9 de xaneiro de 2012 publica a orde pola que se anuncian cursos preparatorios para as probas dos certificados de lingua galega (Celga) 1, 2, 3 e 4. Os cursos preparatorios son voluntarios e gratuítos, e esta convocatoria vai dirixida a particulares e colectivos de Galicia. O prazo para inscribirse nos cursos é ata o 30 de xaneiro.
Así mesmo, na mesma orde tamén se informa das datas das vindeiras convocatorias dos exames para obter os certificados de lingua galega (serán os días 2, 3, 9 e 10 de xuño para os niveis Celga 4, 2, 3 e 1, respectivamente), e do prazo para matricularse nos exames (ata o 3 de abril).

Convocatoria completa en:
http://www.xunta.es/dog/Publicados/2012/20120109/AnuncioC3F1-291211-10333_gl.html

Páxina de información sobre os Celga no web da Secretaría Xeral de Política Lingüística:
http://www.xunta.es/linguagalega/celga

Vitaminas para o galego, campaña de sensibilización sobre a importancia dos medios de comunicación en lingua galega

Dez medios de comunicación en galego uníronse para impulsar unha campaña de sensibilización sobre a necesidade de que a información na nosa lingua estea presente na TV, na prensa, na radio ou na internet.
A emisora Radiofusión e os xornais Galicia Confidencial, Tempos Novos, Praza Pública, Novas da Galiza, Val Miñor.info, QuePasaNaCosta, Certo.gl, O Sil e Crónica3 son os dez medios que inician a campaña, a prol dos medios de comunicación en lingua propia, Vitaminas para o galego. “Os medios de comunicación que utilizan a nosa lingua son vitais se queremos asegurar o prestixio e a viabilidade do idioma para as futuras xeracións”, afirman os dez medios que inician a campaña. A iniciativa presentouse publicamente o sábado 17 de decembro do 2011 na Feira ecolóxica de Arzúa (Terractiva).
A campaña desenvolverase no primeiro semestre do 2012 e incluirá unha serie de eventos (concertos, relatorios, etc.) por toda Galicia. Busca sensibilizar a cidadanía sobre a necesidade de medios en galego e mais axudar á supervivencia dos medios na nosa lingua, así como impulsar o nacemento de novas cabeceiras.

Máis información en:
http://vitaminasparaogalego.blogspot.com/
http://servizonlredondela.blogaliza.org/?p=861
http://www.ctnl.org/web/notic.php?ide=911&desc=vitaminas_para_o_galego._campana_de_sensibilizacion_de_dez_medios_de_comunicacion_en_galego

Xuristas e responsables municipais apoiaron unha declaración a prol do galego

O 10 de decembro de 2011 tivo lugar en Chantada un acto de compromiso coa lingua galega na Administración de xustiza e no ámbito municipal, organizado pola Irmandade Xurídica Galega. Ao pé de vinte e cinco profesionais asinaron a que os organizadores bautizaron como Declaración de Chantada, na cal se comprometen a utilizar a lingua galega de xeito normal nos seus respectivos eidos de traballo.
O documento tamén inclúe –tanto para os avogados e procuradores coma para os Concellos que se sumaron– os compromisos de solicitar a tramitación dos seus casos en galego, e o de empregar este idioma da documentación oficial que promovan. A declaración pídelles especificamente aos responsables municipais que garantan que a Policía Local empregue o galego “como lingua habitual de traballo a nivel interno e nas súas relacións cos cidadáns, cos órganos xurisdicionais e coas demais administracións”. Aos responsables municipais solicítalles tamén que procuren que os seus representantes legais “se expresen habitualmente” neste idioma.
No acto participaron principalmente profesionais do Dereito e responsables municipais da área de influencia do partido xudicial de Chantada. Participaron como anfitrións do evento a xuíza titular do Xulgado de Primeira Instancia e Instrución de Chantada, Elvira Cangado Civera, e o alcalde da mesma vila, Manuel Varela.

Máis información en:
http://www.galeguizargalicia.com/?sec=108&estilo=1

Novo recurso audiovisual para difundir a fraseoloxía do galego

O Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago está a difundir na rede Fraseoloxía visual, un novo recurso audiovisual de carácter didáctico pensado para espallar a fraseoloxía do galego. O recurso, autoría de Manuel Bermúdez Blanco e Alba Cid Fernández, ofrécese libremente para as persoas e institucións que traballan a prol do multilingüismo e da multiculturalidade.
Pódense ver os dous vídeos elaborados ata o momento en:
http://www.youtube.com/watch?v=Isn8Iso5UF4&feature=endscreen&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=4yNyxxro7BE&feature=related

Xa se pode descargar o Firefox 9.0 en galego

Logo da presentación oficial do navegador web Firefox 9.0, xa é posible descargar dos servidores da Fundación Mozilla as distintas versións desta aplicación, que incluso podemos descargar en galego para Windows, Mac OS X e Linux.
Entre as novidades da versión 9.0 do Firefox figuran a incorporación de Type Inference no motor Javascript, o que supón unha mellora de velocidade de entre o 20 e o 30%, mellorar o soporte de HTML5, MathML e CSS, arranxar numerosos problemas de estabilidade, engadir o soporte da propiedade CSS font-stretch e mellorar a súa integración con Mac OS X 10.7 Lion (como soportar xestos con 2 dedos para navegar entre as páxinas anterior e seguinte).

Máis información en:
http://www.codigocero.com/Xa-podemos-descargar-o-Firefox-9-0

A Secretaría Xeral de Política Lingüística celebra os 20 anos dos equipos de dinamización lingüística no ensino

Coincidindo co vixésimo aniversario da creación dos equipos de dinamización da lingua galega (EDLG) nos centros de ensino de Galicia, a Secretaría Xeral de Política Lingüística puxo en marcha dúas iniciativas para contribuír ao recoñecemento e difusión do seu labor na promoción do uso do galego.
O secretario xeral, Anxo Lorenzo, inaugurou a homenaxe da Secretaría Xeral de Política Lingüística aos equipos de dinamización nos centros de ensino. A iniciativa central desta homenaxe desenvólvese no Museo Pedagóxico de Galicia (Mupega), en Santiago de Compostela. Trátase dunha exposición que repasa a traxectoria dos equipos a partir das revistas escolares que foron elaborando nos últimos vinte anos. A exposición estará aberta ao público ata o 15 de marzo.
A exposición compleméntase cunha mostra virtual que inclúe experiencias dinamizadoras desenvolvidas polos equipos na actualidade. Trátase de 20 propostas dirixidas ás diferentes etapas educativas e de diversa natureza, que están accesibles no web da secretaría xeral, en www.xunta.es/linguagalega/20_aniversario_equipos. Entre elas atópanse recursos lingüísticos e audiovisuais; accións vinculadas co teatro, coa radio ou coa ciencia; iniciativas para a dinamización da contorna; etc.

Máis información en:
http://www.xunta.es/linguagalega/noticias/2099
http://www.xunta.es/linguagalega/20_aniversario_equipos

Un grupo de educación infantil gañou o concurso de presentacións electrónicas de Nadal

O traballo dun grupo de educación infantil acadou o primeiro premio do concurso de presentacións de Nadal 2011 que organiza a Secretaría Xeral de Política Lingüística. Os alumnos e as alumnas de sexto curso de infantil do CEIP da Castellana, en Aranga (A Coruña), e a súa profesora, Alba María Fernández Castedo, participaron no certame cunha obra que convida a felicitar estas festas en galego.
O segundo premio do concurso recaeu na presentación de Ana Martínez Rey, mentres que o xurado decidiu outorgar un terceiro premio compartido para os traballos do Colexio de Educación Especial A Barcia e do Conservatorio Profesional de Música Manuel Quiroga, presentados polas profesoras Rita Nogueira Cartelle e Beatriz López Martín, respectivamente.
As presentacións gañadoras recibiron cadanseu lote de produtos de lecer en galego. Ademais, a secretaría xeral creou unha galería de presentacións a partir dunha selección de todos os traballos presentados ao concurso, que tamén estará dispoñible na rede.

Máis información en:
http://www.xunta.es/linguagalega/noticias/2103
http://www.xunta.es/linguagalega/concurso_de_presentacions_electronicas_de_nadal

A Universidade da Coruña presentou o Dicionario de química

O Servizo de Publicacións e o Servizo de Normalización da Universidade da Coruña acaban de publicar o Dicionario de química da autoría de Ramón Vilalta, Juan José Guillín Fraga e Antonio Varela Caamaño.
O novo dicionario, de máis de 400 páxinas, contou co asesoramento lingüístico e terminolóxico do SNL e dispón de máis de 7000 termos con cadansúa definición, ademais de apéndices con información complementaria de interese (táboa periódica, glosario plurilingüe galego-castelán-inglés-portugués, escolma gráfica de material de laboratorio, etc.).
Os tres autores deste volume xa publicaran no ano 2005 un dicionario de física en lingua galega, de modo que con este segundo dicionario cobren novamente un baleiro importante na terminografía galega no ámbito das ciencias experimentais.

Máis información en:
http://www.udc.es/snl/dicionario_quimica.html

Lanzan a aplicación TradutorGalego para Android

O equipo creador do ConxuGalego e o DicionarioGalego ten entre mans unha nova aplicación que dar a coñecer. Trátase da aplicación TradutorGalego para Android, unha ferramenta que permite traducir textos do galego ao español, catalán, inglés ou francés, e viceversa. Constitúe, segundo nos contan os responsábeis do seu desenvolvemento, “a primeira aplicación deste tipo, sobre todo tendo en conta que está orientada e centrada no galego”. É unha ferramenta de balde, e posibilita a tradución de palabras e textos de até 2500 caracteres.
Ademais, inclúe unha función de ditado, coa que os usuarios da aplicación non teñen nin sequera teñen que escribir os textos, senón que os poden dicir en voz alta. O recoñecedor automático de fala do dispositivo transcribirá o que diga, e cun só click obterá a tradución. Tamén permite copiar textos de calquera páxina web visitada dende o teléfono e pegalos para traducilos de xeito directo, contan.
Trátase da terceira aplicación sobre a lingua galega que publican Sabela Barreiro, Xurxo Méndez e Juan Porta nos últimos 30 días, tras ConxuGalego e DicionarioGalego. Ao seu xuízo, a aplicación TradutorGalego pode ser de “grande utilidade, sobre todo a nivel educativo, e entendemos tamén que supón o achegamento das novas tecnoloxías á lingua galega”. Así, as tres aplicacións xuntas “constitúen, dalgún xeito, unha unidade, unha especie de suite de aplicacións da lingua galega para o móbil”. Por isto decidiron xuntalas de xeito conceptual no que se deu en chamar GalApps: toda a lingua galega no teu peto.

Máis información en:
http://codigocero.com/Os-creadores-de-ConxuGalego-lanzan

GalegoLab pecha o ano 2011 con 34 ideas a prol da lingua galega e máis de mil usuarios

A plataforma GalegoLab, dirixida a empregar a rede para a normalización da lingua galega, desenvolveu catorce proxectos grazas ao traballo dos membros da comunidade en liña: en total, 1015 internautas. En total, foron catorce proxectos os desenvolvidos a raíz de GalegoLab, proxectos que teñen todos en común o valor de levar o galego a onde xa non seu usa, ou onde non se usou nunca, e que se converteron en realidade grazas ao traballo, man con man, dos membros da comunidade en liña: en total, 1015 internautas a día de hoxe. No que respecta ás preiniciativas, esas propostas que comezan a camiñar e están a piques de botar a correr, a plataforma ten arestora un total de 34 ideas a prol do galego.
A súa ferramenta principal é a web GalegoLab (http://galegolab.org/), unha rede social de crowdsourcing, para concitar apoios ás accións propias e ás que propoñan os usuarios e outros colectivos. A web está en marcha dende o 20 de maio do 2010. O pasado 14 de setembro recibiu o primeiro premio da Secretaría Xeral de Modernización ao desenvolvemento de contidos en internet na categoría de Promoción do Patrimonio, Cultura e Lingua Galegas.

Máis información en:
http://codigocero.com/GalegoLab-pecha-ano-con-34-ideas-a